スポンサード リンク


「A enough to 〜 = 〜するだけ(ほど)十分にA」を覚えよう!

「He is old enough to do so.」を訳してみてください。
※)「enough」は「十分に」という意味です。

つぎのように、toで区切ってみます。

He is old enough / to do so.

「He is old enough」は、「彼は年をとっている。十分に」となります。
「to do so」は、どのように訳せばいいのでしょうか。
「to+動詞」は以下のいずれかです。

1.〜すること(不定詞の名詞的用法)
2.〜するための、〜すべき(不定詞の形容詞的用法)
3.〜するために(不定詞の副詞的用法)

他の意味だと変になるので、上記3の「〜するために」ですね。
よって、「そうするためには」となります。

まとめます。

・「He is old enough」は、「彼は十分に年をとっている」
・「to do so」は、「そうするためには」

よって、「彼は十分に年をとっている。そうするためには=そうするためには彼は十分に年をとっている」となります。
言いたいことはわかるのですが、わかりにくいですね。

そこで、「A enough to 〜」の形がでてきたら、公式のように「〜するだけ(ほど)十分にA」と訳すのだと覚えておきましょう。
この使いかたは「A enough / to 〜 = 十分にA / 〜するだけ(ほど)」と区切ります。

「He is old enough / to do so.」
=「彼は、十分に年をとっている / そうするほど」
=「彼はそうするほど十分に年をとっている。」

よって、答えは「彼はそうするほど十分に年をとっている。」です。

「A enough to 〜 = 〜するだけ(ほど)十分にA」の英作文!

「彼はこの車を買えるほど、お金持ちだ」を英語になおしてみましょう。

「A enough to 〜 = 〜するだけ(ほど)十分にA」を覚えていますか。
「A enough / to 〜 = 十分にA / 〜するだけ(ほど)」と区切って考えるのでした。

問題文を見てください。
「〜するだけ(ほど)」はどの部分ですか。
「この車を買えるほど」ですよね。
よって、「彼はお金持ちだ」「この車を変えるほど」と分けることができます。

・彼はお金持ちだ → A enough → He is rich enough
・この車を変えるほど → to〜 → to buy this car

よって「He is rich enough to buy this car.」となります。

A enough to 〜の英作文の練習問題

A enough to 〜を使って日本語を英語にしてください。

1. 彼はその仕事をするのに十分な経験がある。
2. 彼女は一人で旅行できるほど勇敢だ。
3. この部屋は10人が入れるほど広い。
4. 私はその本を読むのに十分なお金を持っていない。
5. 彼はその知らせを理解できるほど賢い。
6. この水は飲めるほどきれいだ。
7. 彼女はその箱を持ち上げられるほど強い。
8. その映画は子どもでも理解できるほど簡単だ。
9. 私たちは今日中に終えられるほど時間がある。
10. 彼は車を買えるほど裕福だ。

A enough to 〜の英作文の練習問題(解答)

1. He has enough experience to do the job.
2. She is brave enough to travel alone.
3. This room is large enough for ten people to enter.
4. I don’t have enough money to buy the book.
5. He is smart enough to understand the news.
6. This water is clean enough to drink.
7. She is strong enough to lift the box.
8. The movie is easy enough for children to understand.
9. We have enough time to finish it today.
10. He is rich enough to buy a car.

中学英語を攻略のトップページ

スポンサード リンク